---
description: ¿Qué piensan los usuarios de Localize? Lee las reseñas y opiniones verificadas, descubre sus características y el nivel de usabilidad, consulta los precios y conoce las ventajas y desventajas de Localize gracias a Capterra Colombia.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: Localize - Opiniones, precios y características - Capterra Colombia 2026
---

Breadcrumb: [Inicio](/) > [Programas de traducción](/directory/30934/translation-management/software) > [Localize](/software/186742/localize)

# Localize

Canonical: https://www.capterra.co/software/186742/localize

Página: 1 de 4\
Siguiente: [Página siguiente](https://www.capterra.co/software/186742/localize?page=2)

> Potente solución para automatizar la traducción de contenido web, back-end, móvil y basado en archivos.
> 
> Veredicto: 62 usuarios lo han valorado con **4.7/5**. De los mejores valorados en **Probabilidad de recomendación**.

-----

## Vista rápida

### ¿Quién usa Localize?

Los gerentes de productos, desarrolladores, comercializadores, gerentes de localización, líderes de negocios y traductores utilizan Localize para optimizar su proceso de localización, ayudándoles a llegar a nuevos mercados en tiempo récord.

## Estadísticas y valoraciones rápidas

| Métrica | Calificación | Detalles |
| **En general** | **4.7/5** | 62 Opiniones |
| Facilidad de uso | 4.7/5 | Basado en las opiniones generales |
| Asistencia al cliente | 4.6/5 | Basado en las opiniones generales |
| Relación calidad-precio | 4.4/5 | Basado en las opiniones generales |
| Funciones | 4.5/5 | Basado en las opiniones generales |
| Porcentaje de recomendaciones | 90% | (9/10 Probabilidad de recomendación) |

## Sobre el proveedor

- **Empresa**: Localize
- **Ubicación**: Kingston, EE. UU.
- **Constitución**: 2014

## Contexto comercial

- **Precio inicial**: US$ 50,00
- **Modelo de precios**:  (versión gratuita disponible) (Prueba gratis)
- **Público objetivo**: 2-10, 11-50, 51-200, 201-500, 501-1.000, 1.001-5.000, 5.001-10.000, 10.000+
- **Despliegue y plataformas**: Cloud, SaaS, Web, Mac (desktop), Windows (desktop), Linux (desktop), Chromebook (desktop)
- **Idiomas admitidos**: alemán, búlgaro, catalán, checo, chino, chino tradicional, coreano, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, euskera, finés, francés, gallego, griego, hebreo, hindi, húngaro, indonesio, inglés, irlandés, islandés, italiano, japonés, kazajo, letón, lituano, malayo, neerlandés, noruego, polaco, portugués, portugués de Brasil, portugués de Portugal, rumano, ruso, serbio, serbio, sueco, tailandés, turco, ucraniano, vietnamita, árabe
- **Países disponibles**: Afganistán, Albania, Alemania, Andorra, Angola, Anguila, Antigua y Barbuda, Arabia Saudita, Argelia, Argentina, Armenia, Aruba, Australia, Austria, Azerbaiyán, Bahamas, Bangladés, Barbados, Baréin, Belice y 208 más

## Funciones

- Automatización de la localización
- Biblioteca de contenidos
- Búsqueda de texto completo
- Control de versiones
- Controles o permisos de acceso
- Creación de informes y estadísticas
- Detección del idioma
- Edición de texto
- Editor de texto enriquecido
- Función de vista previa
- Gestión de contenidos
- Gestión de documentos
- Gestión de flujos de trabajo
- Gestión de memoria
- Gestión de proyectos
- Gestión terminológica
- Herramientas de colaboración
- Seguimiento del proyecto
- Third-Party Integrations
- Traducción automática
- Translation Memory
- Varios idiomas
- Verifiación de estilo

## Integraciones (en total: 27)

- BigCommerce
- Bubble
- Django
- Drupal
- Figma
- Freshdesk
- GitHub
- Google Analytics 360
- Google Drive
- HubSpot Marketing Hub
- Instapage
- Jimdo
- Leadpages
- ProProfs Project
- ReadMe

… y 12 integraciones más

## Opciones de asistencia

- E-mail/Help Desk
- Preguntas frecuentes/foro
- Base de conocimientos
- Asistencia telefónica
- Chat

## Categoría

- [Programas de traducción](https://www.capterra.co/directory/30934/translation-management/software)

## Categorías relacionadas

- [Programas de traducción](https://www.capterra.co/directory/30934/translation-management/software)
- [Localización](https://www.capterra.co/directory/32975/localization-software/software)
- [Software de gestión de contenidos CMS](https://www.capterra.co/directory/10007/content-management/software)

## Alternativas

1. [Google Translate](https://www.capterra.co/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (690 reviews)
2. [Crowdin](https://www.capterra.co/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (177 reviews)
3. [Phrase](https://www.capterra.co/software/151871/Phrase) — 4.6/5 (274 reviews)
4. [LILT](https://www.capterra.co/software/204322/lilt) — 4.4/5 (85 reviews)
5. [Tolgee](https://www.capterra.co/software/1039225/tolgee) — 4.6/5 (95 reviews)

## Opiniones

### "Excelentes traducciones" — 5.0/5

> **Usuario verificado** | *30 de marzo de 2026* | Logística y cadena de suministro | Valoración de la recomendación: 8.0/10
> 
> **Puntos a favor**: Muy buena herramienta para traducir tu sitio web. Es fácil de implementar y muy precisa con las traducciones.
> 
> **Puntos en contra**: Por el momento nada. Tengo poco tiempo utilizandola y veo que tiene todas cosas a favor. Muy conforme.

-----

### "Operation and Project Manager" — 5.0/5

> **Luis** | *22 de mayo de 2025* | Ocio, viajes y turismo | Valoración de la recomendación: 10.0/10
> 
> **Puntos a favor**: Es una app muy fácil de usar y útil para gestionar traducciones . Se integra con tus proyectos de manera excepcional y agiliza el proceso
> 
> **Puntos en contra**: No tengo nada que decir relacionado a mala experienci usando la app , todo lo contrario la recomiendo la utilización de esta

-----

### "Simple and Efficient Way to Manage Website Localization" — 5.0/5

> **Harshit** | *28 de enero de 2026* | Software informático | Valoración de la recomendación: 10.0/10
> 
> **Puntos a favor**: What I like most about Localize is how effortlessly it detects website content and keeps translations in sync without manual work. The central dashboard makes it easy to manage languages, review translations, and publish updates quickly. It saves a lot of time and makes the whole localization process feel simple and controlled.
> 
> **Puntos en contra**: At times, the automatic translations need manual review to ensure accuracy, especially for context specific phrases. The pricing can feel a bit high for smaller projects, and managing a large number of strings in the dashboard can become slightly overwhelming. Improving search, filtering, and bulk editing options would make handling bigger translation sets more efficient.
> 
> My overall experience with Localize has been very positive. It made the process of turning a website multilingual much more organized and less dependent on manual work. Automatic text detection, a clear dashboard, and easy publishing helped save time and reduce errors. While large translation sets can take some effort to manage, the platform overall made localization smoother, faster, and easier to maintain as the site grows.

-----

### "Summary of comments from a working team" — 5.0/5

> **Alexandra** | *10 de noviembre de 2025* | Administración educativa | Valoración de la recomendación: 10.0/10
> 
> **Puntos a favor**: I summarize here the comments from our working team: &#10;It really saves you a lot of time, excited to see the translation results on the webpage\!&#10;The UI is easy to navigate and pretty straightforward.&#10;When you are working on localization work, it is very clear what code is and what needs to be translated, if you understand placeholder / HTML.&#10;It is a quick and practical way to localize a website.&#10;There are many tools that help with the workflow (ex. comments, review&#10;statements, etc.)&#10;Localize chunks text in a way that helps to focus on individual translations, similar to how other CAT tools segment texts. &#10;The Spanish reads smoothly and feels idiomatic, not like a literal machine translation.&#10;The tone is friendly and accessible&#10;Correct use of Spanish punctuation&#10;Gender-sensitive language is well localized, the acknowledgment of historical gender roles feels natural in Spanish.&#10;I recently had the opportunity to try the Localize platform for localization projects from the school, and I would like to share my thoughts on \[some\] of the features I observed during the demo trial\[...\]I truly enjoyed the overall functions of Localize. It is overall beautiful with nice colors with simple designs and easy to navigate. Functions are not overly complicated and easy to try and get used to.
> 
> **Puntos en contra**: All was convenient. I worked with Localize on WordPress and could integrate the project keys into my new website without any issue. This was a nice experience.

-----

### "Simple and Effective Website Translation Tool" — 4.0/5

> **Usuario verificado** | *30 de octubre de 2025* | Marketing y publicidad | Valoración de la recomendación: 5.0/10
> 
> **Puntos a favor**: Easy to use, quick setup, and supports multiple languages smoothly. It makes website translation simple and efficient.
> 
> **Puntos en contra**: Sometimes the translations need manual correction, and the pricing can be a bit high for small projects.

-----

Página: 1 de 4\
Siguiente: [Página siguiente](https://www.capterra.co/software/186742/localize?page=2)

## Enlaces

- [Ver en Capterra](https://www.capterra.co/software/186742/localize)

## Esta página se encuentra disponible en los siguientes idiomas

| Local | URL |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/186742/localize> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/186742/localize> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/186742/localize> |
| en | <https://www.capterra.com/p/186742/Localize/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/186742/localize> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/186742/localize> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/186742/localize> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/186742/localize> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/186742/localize> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/186742/localize> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/186742/localize> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/186742/localize> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/186742/localize> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/186742/localize> |
| es | <https://www.capterra.es/software/186742/localize> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/186742/localize> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/186742/localize> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/186742/localize> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/186742/localize> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/186742/localize> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/186742/localize> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/186742/localize> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/186742/localize> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/186742/localize> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/186742/localize> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/186742/localize> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/186742/localize> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/186742/localize> |
| it | <https://www.capterra.it/software/186742/localize> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/186742/localize> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/186742/localize> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/186742/localize> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/186742/localize> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/186742/localize> |

-----

## Datos estructurados

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"Capterra Colombia","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"Ciudad de México","addressRegion":"CMX","postalCode":"CP 11000","streetAddress":"Boulevard Manuel Ávila Camacho no. 36, Piso 10 Col. Lomas de Chapultepec CP 11000 México, D.F"},"description":"Capterra Colombia ayuda a millones de usuarios a encontrar el software adecuado. Descubre opiniones, valoraciones, infografías y las listas más exhaustivas de software empresarial.","email":"info@capterra.co","url":"https://www.capterra.co/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@type":"Organization","@id":"https://www.capterra.co/#organization","parentOrganization":"G2.com, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra","https://www.instagram.com/capterra/","https://www.youtube.com/user/CapterraTV"]},{"name":"Localize","description":"Localize ofrece un sistema de gestión de contenido y traducción basado en la nube y con todas las funciones. Incluye flujos de trabajo de traducción avanzados, lo que permite a los traductores y administradores de contenido proponer, revisar y publicar traducciones con facilidad. Para las empresas sin traductores internos, proporciona acceso a traducciones de alta calidad y bajo demanda a través de una red de traductores profesionales. Cuenta con más de 30 integraciones, tales como: Squarespace, Shopify, Unbounce, React, Knack, Webflow, WordPress.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/bf84fccc-765d-4f3c-93c8-c76db6f5a1e7.png","url":"https://www.capterra.co/software/186742/localize","@type":"SoftwareApplication","@id":"https://www.capterra.co/software/186742/localize#software","applicationCategory":"BusinessApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.co/#organization"},"aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","bestRating":5,"ratingCount":62,"ratingValue":4.7},"offers":{"price":"50","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud, Apple, Windows, Linux, Chrome"},{"@type":"FAQPage","@id":"https://www.capterra.co/software/186742/localize#faqs","mainEntity":[{"name":"¿Qué es Localize?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Localize ofrece un sistema de gestión de contenido y traducción basado en la nube y con todas las funciones. Incluye flujos de trabajo de traducción avanzados, lo que permite a los traductores y administradores de contenido proponer, revisar y publicar traducciones con facilidad. Para las empresas sin traductores internos, proporciona acceso a traducciones de alta calidad y bajo demanda a través de una red de traductores profesionales. Cuenta con más de 30 integraciones, tales como: Squarespace, Shopify, Unbounce, React, Knack, Webflow, WordPress.","@type":"Answer"}},{"name":"¿Quién usa Localize?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Los gerentes de productos, desarrolladores, comercializadores, gerentes de localización, líderes de negocios y traductores utilizan Localize para optimizar su proceso de localización, ayudándoles a llegar a nuevos mercados en tiempo récord.","@type":"Answer"}}]},{"@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Inicio","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Programas de traducción","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"Localize","position":3,"item":"/software/186742/localize","@type":"ListItem"}],"@id":"https://www.capterra.co/software/186742/localize#breadcrumblist"}]}
</script>
